2 Kronieken 26:22

AB

De rest nu in de geschiedenissen van Uzzia, de eerste en de laatste, die de profeet Jesaja, de zoon van Amos, heeft opgeschreven.

SVHet overige nu der geschiedenissen van Uzzia, de eerste en de laatste, heeft de profeet Jesaja, de zoon van Amos, beschreven.
WLCוְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י עֻזִּיָּ֔הוּ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאֲחֲרֹנִ֑ים כָּתַ֛ב יְשַֽׁעְיָ֥הוּ בֶן־אָמֹ֖וץ הַנָּבִֽיא׃
Trans.

wəyeṯer diḇərê ‘uzzîyâû hāri’šōnîm wəhā’ăḥărōnîm kāṯaḇ yəša‘əyâû ḇen-’āmwōṣ hannāḇî’:


ACכב ויתר דברי עזיהו הראשנים והאחרנים--כתב ישעיהו בן אמוץ הנביא
ASVNow the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
BENow the rest of the acts of Uzziah, first and last, were recorded by Isaiah the prophet, the son of Amoz.
DarbyAnd the rest of the acts of Uzziah, first and last, did the prophet Isaiah the son of Amoz write.
ELB05Und das Übrige der Geschichte Ussijas, die erste und die letzte, hat Jesaja geschrieben, der Sohn Amoz', der Prophet.
LSGLe reste des actions d'Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par Esaïe, fils d'Amots, le prophète.
SchAber die übrigen Geschichten Ussias, die früheren und die späteren, hat der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, aufgezeichnet.
WebNow the rest of the acts of Uzziah, first and last, were written by Isaiah the prophet, the son of Amos.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs